布列塔尼孔子学院启用“山东文化旅游宣传驿站”
L’Institut Confucius de Bretagne s’équipe d’un « Relais de promotion touristique du Shandong »
2019年5月11日,由中国孔子学院总部/国家汉办和山东省旅游发展委员会共同发起的“中国文化旅游宣传驿站”项目在布列塔尼孔子学院正式启动。出席仪式的有布列塔尼孔子学院理事会全体成员、雷恩市中小学汉语教师以及本院优秀学员代表等。
开幕仪式上,白思杰院长首先向来宾介绍“中国文化旅游宣传驿站”的项目规划与使用情况,首个驿站主题为“好客山东”。白思杰院长动情地说:“我们的学院以孔子命名,孔子的故乡正是在山东。山东省与布列塔尼大区是友好省区,济南市与雷恩市又是友好城市。因此,“中国文化旅游宣传驿站”的启用,对布列塔尼孔院具有十分重要的意义。我相信,这个充满了光、电、色、影的文化信息平台,将会极大地促进我们孔院的各项教学与文化推广活动。欢迎大家以后经常光顾孔院,与我们一起领略山东的旅游文化。”
Depuis début mai, un nouvel équipement s’est installé dans la bibliothèque de l’Institut Confucius de Bretagne : un écran installé sur un meuble à présentoir où sont disposées des brochures. C’est le « Relais de promotion touristique du Shandong » qui nous a été envoyé directement de Chine avec le soutien du Bureau du tourisme de la Province du Shandong. L’objectif : à travers les brochures et la diffusion d’un film de promotion montrant la richesse des sites touristiques de la province jumelée avec la Bretagne, donner envie d’y aller et de la découvrir.
接下来,出席开幕仪式的嘉宾共同收看“好客山东”宣传片。山东自然环境优美、交通便捷、经济发达,这一切都给大家留下了深刻印象。“五岳独尊”的泰山、奔腾入海的黄河、清澈的趵突泉水及秀丽的大明湖畔,无不令人由衷赞叹。部分中小学汉语教师对孔子的诞生地曲阜特别感兴趣,这座古朴的小城,素有“东方圣城”、“东方耶路撒冷”之称。“三孔”(孔庙、孔府、孔林)的独特文化韵味,令大家心向往之。本院汉语教师陈春红和李晓婧结合自己以往的旅游经验,热情地为法国同行介绍山东的自然景观与风土人情。
驿站今后将常设于布列塔尼孔院,每天滚动播出旅游宣传视频,并配备多语种的旅游宣传手册。孔院可以利用这一平台举办专题性旅游展览,进行汉语教学以及文化推介活动,比如围绕“中国文化旅游宣传驿站”举办孔院开门日等。在场嘉宾纷纷表示,借助这样一个电子化的文化信息平台,布列塔尼孔院能够更加充分地发挥文化交流作用,从而促进济南与雷恩、山东省与布列塔尼大区以及中国与法国的友好关系。
Découvrez tous nos événements culturels :
Pour recevoir toutes
Nos actualités, inscrivez vous à notre