Lecture bilingue et rencontre avec Yu Jian
Né en 1954 à Kunming, dans la province du Yunnan, Yu Jian a travaillé comme soudeur en usine du temps de la révolution culturelle, avant de revenir vers la littérature dans les années 1980. Il publie beaucoup et impose un style qui rompt avec l’orthodoxie politique et les conventions poétiques. En effet, il recourt au langage quotidien, se détachant ainsi du vocabulaire a priori poétique issu de la poésie classique chinoise.
Yu Jian, poète, cinéaste, photographe chinois
Le poème Dossier 0 (traduit du chinois par Sebastian Veg et Li Jinjia, éditions Bleu de Chine, 2005) d’abord totalement décrié par la critique, est aujourd’hui considéré comme un sommet de la poésie chinoise contemporaine. Yu Jian y mène des attaques virulentes contre l’état chinois en détournant les techniques de langages gouvernementales. Dans son œuvre, il défend aussi la culture et le dialecte du Yunnan face à l’uniformisation prôné par le pouvoir central.
Cinéaste, Yu Jian réalise des films documentaires Gare de Jade et Ville natale, dont la construction rappelle l’architecture de ses poèmes et invite le spectateur à appréhender la texture du réel.
Cette rencontre sera animée par M. Pierre de la Robertie, maître de conférence, et suivie d’une lecture. La traduction sera assurée par Mme Fu Jie de la Bibliothèque Nationale de France.
Université Rennes 2, Amphi E1
Le jeudi 16 ocotobre 2014 à 16h00
Découvrez tous nos événements culturels :
Pour recevoir toutes
Nos actualités, inscrivez vous à notre