La poésie chinoise au Printemps des poètes 2016
Rencontre autour de la poésie chinoise avec Bai Hua 柏桦 et Xi Chuan 西川
Le jeudi 17 mars à 19h à la Maison des Associations de Rennes (6 cours des Alliés)
La grande manifestation nationale du Printemps des poètes s’invite une nouvelle fois sur les bords de la Vilaine, à Rennes, labellisée ville en poésie. A cette occasion, de nombreux événements gratuits autour de la poésie comptemporaine auront lieux dans le pays rennais. Comme lors des éditions précédentes, la programmation sera aussi axée sur la poésie étrangère. Avec cette année la présence de la Chine.
A l’occasion du festival Déklamons (Printemps des poètes de Rennes 2), l’ICB vous propose le 17 mars prochain à la maison des Associations de Rennes un échange autour de la poésie chinoise. Deux grands poètes chinois, Bai Hua et Xi Chuan, viendront à la rencontre du public. A cette occasion, ils vous feront partager leur passion pour la poésie chinoise, notamment en vous contant certaines de leurs oeuvres. Chantal Chen-Andro assurera la traduction
Dans la continuité des cycles de traduction menée en partenariat avec l’Université Rennes 2, des étudiants mettront également en pratique leur apprentissage de la langue en réalisant un travail de traduction autour des poèmes des 2 auteurs.
Conférence en partenariat avec l’Université Rennes 2 et la Maison de la Poésie
Bai Hua est né en 1956 à Chongqing. Après avoir été diplômé en 1982 du département d’anglais de l’Institut des Langues de Canton, il entre en 1986 en classe de doctorants à l’université du Sichuan pour y faire des recherches sur les grands courants de pensée dans les littératures occidentales des 19 et 20 suivante et enseigne l’anglais à Nankin. En 1992, il démissionne de son poste et s’installe à Chengdu pour se consacrer à l’écriture. A partir de 2004, il reprend du service dans des universités de Chengdu. Il s’est mis à écrire de la poésie en 1978, après une lecture de Baudelaire (« Le balcon »). Il a été très influencé par Liang Zongdai . Il est venu en France en 1997 dans le cadre de la « Biennale internationale des Poètes en Valde-Marne ».
Il fait partie de ceux que la critique chinoise appelle « Poètes de la troisième génération ». Selon lui, « un bon poème doit pour un tiers faire preuve de créativité et pour le reste s’appuyer sur la tradition ».
Xi Chuan, de son vrai nom Liu Jun, est né en 1963 à Xuzhou, une ville du sud de la Chine. En 1985, il est diplômé d’anglais de l’université de Pékin. Il a travaillé à la section internationale de l’agence Chine nouvelle. En 2002, il est chercheur invité à l’université de Harvard. Il enseigne à l’Institut central des Beauxarts de Pékin. Il a commencé à écrire au début des années 80. Il a traduit Pound, Borges ainsi qu’une Anthologie de la poésie contemporaine de l’Afrique noire et une Anthologie de la poésie anglaise au XXe siècle. Il est également critique de poésie En 1988, avec d’autres poètes, il édite la revue Tendances(Qingxiqng).. En 1991, il participe au travail éditorial de la revue non officielle Poésie moderne en langue chinoise (Xiandai hanshi). En 1995, il participe au Festival
international de poésie de Rotterdam En 1997, il se rend en France invité dans le cadre de la « Biennale internationale des poètes en Val-de-Marne ».
En 2004, il est au Festival international de littérature de Berlin. Il a reçu de nombreux prix et distinctions : le prix Lu Xun en 1999, de nombreux prix attribuées par des revues littéraires chinoises ; en 1999 il est classé parmi les dix premiers auteurs dans le carrousel mondial de Weimar des meilleures thèses, il est également dans la liste des hommes illustres de Cambridge. Ses poèmes sont traduits dans de nombreuses langues.
Découvrez tous nos événements culturels :
Pour recevoir toutes
Nos actualités, inscrivez vous à notre